斯泰森岛·山楂灯笼Epub+Pdf

内容简介
 · · · · · ·

★一本诗集集合两个单行本

★中英双语联璧

★首度完整呈现“爱尔兰灵魂”的诗歌风景

★希尼研究者朱玉教授悉心打磨译文,准确可靠

————————————————————————

“我过于相信离群之鸟,

高估了乌鸫的淡定

和喜鹊的传闻。”

————————————————————————

希尼的诗句简洁、自然,淳朴与绮粲相映,充满自然意象。富于对祖辈传统的探寻,对爱尔兰古老土地的追忆,对本族语言源头的省思。他在日常事物中提炼宗教哲学深义,奏鸣音乐的愉悦,也把伴随诗人成长、久困爱尔兰的政治纠葛融入更幽深的诗篇,扩展为对20世纪人类经验的反思。“文学纪念碑”集中推出五本希尼诗集,从《一个博物学家之死》到《酒精水准仪》,集合原诗10个完整单行本,跨越30年,展现诗人在诸多经典诗歌形式下的毕生努力。

本书由谢默斯·希尼的两部诗集《斯泰森岛》《山楂灯笼》(中英双语)组成。

《斯泰森岛》(1984):千百年来,德格湖上的斯泰森岛始终是爱尔兰的朝圣之地。这部具有自传性质的组诗讲述了诗人心灵的成长,探讨了诗人的角色及其同历史和宗教之间的关系。诗集分为三部分。第一部分为一组短抒情诗,包括献给他孩子的《给凯瑟琳·安的榛木棍》《给迈克尔和克里斯托弗的风筝》;第二部分以叙事诗叙述了精神求索的历程,是诗集的主体部分;第三部分《斯威尼重生》则再度借助爱尔兰传说中疯狂斯威尼之口表达了诗人的心绪——他在其后的《迷失的斯威尼》诗集中对此做了更充分的阐释。(共62首)

《山楂灯笼》(1987):这部诗集自首次问世以来就广受赞誉。诗集探索了新的想象疆域,许多诗歌探索“失”的主题,尤以一组悼念母亲的十四行诗《空地》著称于世。在这部诗集中,希尼还探索了作为诗人的良知。《字母表》《来自写作的边界》《消失的岛屿》《来自良心共和国》都是耐人寻味的经典之作。其中《空地》第三首(“当其他人都去做弥撒”)当选为爱尔兰近百年来最受欢迎的诗歌。(共42首)

————————————————————————

《斯泰森岛》甚至超出了人们对这位天才诗人的合理预期。

——约翰·凯里,《星期日泰晤士报》

《山楂灯笼》展示了希尼的大胆尝试,他在不断拓展自己的创造力,应和了他对波兰诗人赫贝特的评价:“二十世纪诗歌版的‘被审视的生活’。”

——马克·鲁德曼,《纽约时报》

希尼诗歌的音调与音高不同凡响,与任何地方使用这种语言写作的重要诗人都不同……他是发出大地元音的诗人,而不是发出彗星预言的诗人。

——哈罗德·布鲁姆

希尼尤为特殊的语词马赛克保存了人类情感独特、复杂和无可复制的轮廓,是“对我们所见之所感”,如史蒂文斯所言。

——海伦·文德勒

 · · · · · ·

作者简介
 · · · · · ·

作者:

谢默斯·希尼(Seamus Heaney,1939—2013),爱尔兰诗人、诗歌评论家、翻译家。20多岁即以诗集《一位博物学家之死》闻名诗坛。后又出版了多部诗歌、评论和翻译作品,成为他那一代诗人中的翘楚。曾获艾略特奖、毛姆文学奖、史密斯文学奖等重要奖项,两度荣获惠特布莱德年度图书奖(《酒精水准仪》,1996;《贝奥武甫》,1999)。1995年,希尼因诗作富于“抒情之美、伦理之深,升华了日常奇迹和鲜活过往”而获诺贝尔文学奖;他从叶芝等前辈身上汲取了灵感,最终也成为“叶芝之后爱尔兰最伟大的诗人”。

译者

朱玉,北京大学英语系博士,中山大学外国语学院英语系教授,剑桥大学访问学者。致力于英国浪漫主义诗歌和爱尔兰现当代诗歌研究,分享华兹华斯与希尼的精神血缘。曾在中山大学主持《谢默斯·希尼:诗歌、翻译与批评》项目;著有《作为听者的华兹华斯》,译有希尼牛津诗歌讲座《诗的校正》、《威廉·华兹华斯传》等。散文广见于《外国文学评论》《国外文学》《上海书评》等。


斯泰森岛·山楂灯笼网盘地址:

书籍网盘