赞美沉默
作者:[英] 阿卜杜勒拉扎克·古尔纳
分类:小说
ISBN:9787532790913
出版时间:2022-9
出版社:上海译文出版社
内容简介
我感到胸口有硬块,医生告诉我可能是心脏病,而我的确有心病。
离开非洲故土20年,我在英国的中学干着不喜欢的工作,和爱玛的爱情在平庸的日常摩擦中消耗殆尽。
直到一封家书邀请我回国探亲,他们在为我张罗相亲的事儿。是的,我从未向他们告知英国的一切,在他们眼中,我还是个单身汉。此行我也另有目的,我想要母亲打破多年的沉默,让她说出父亲的出走之谜。他为什么可以抛下妻儿,一走了之?
我坚信在厘清过往的谜团之后,我和爱玛会迎来更加美好的未来。但终将事与愿违……
章节介绍
1、赞美沉默是作者[英] 阿卜杜勒拉扎克·古尔纳创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、 提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
网盘地址:
书友评论
-
judetheobscure的评论
而今识尽愁滋味,欲说还休。欲说还休,却道“天凉好个秋”!
-
萧轶1989的评论
生活永远是最难应对的兵荒马乱。殖民与革命吞噬了童年,自卑而敏感反噬了生活,一场正直、敏感、懦弱而失败的中年危机,一场自己亲手制造的自己与自己的互博悲剧:一个无论在哪都感觉不受欢迎的异类,过着一种像是被堵塞的马桶般的生活。不仅是故土与记忆的流亡者,也是国家与生活的双重难民,哪怕在经历了背叛式逃离之后,动荡生活所造就的敏感内心,让他既难以坦诚面对逃离后的生活,也难以从容面对故土亲人的期待,还得面对忍看朋辈成屠夫的局面。时刻自嘲与讽刺的心唇,终究难敌自我的“敌意”。故土的当局者宣布他“迷失”了自己,而他也迷失在逃离后的伦敦生活,更迷失在无休无止的自我挣扎之中。必须杀死那个自己认识的自己,才能找到想要成为的那个自己,但在唾手可得之际,又怕扰乱这易碎的沉默……
-
tarsan的评论
书名就是“禁止发言”的意思。结尾处令人震惊地讲到鲁西迪被追杀。部分内容非常unsettling,讽刺又有点过于愤怒,部分与现在的情形相似。种族愤怒已经看倦了,还是喜欢看当代政坛风云。再简洁点更好。“我觉得自己不会过于担心我的人民。如果人民意味着那两个残忍的老头。”
-
上海译文文学室的评论
“故事之所以存在,因为它必须得存在,它需要你成为这些东西,这样我们才会知道自己是谁。”
-
alain.proust的评论
机场连同车站与港口或许就是现代异乡人的“家园”了吧,不再有归去,因为去到哪里都是离开,而即便操着同一种语言却无以辨认彼此灵魂的巴别塔人,在中场休息般独自面对自我的时刻,那沉默如此黯然也如此安然。
-
Fine的评论
A propelling story, of deceptive memory and everyone who‘s become a rufugee of his/her own life
-
渡边的评论
啧啧,杰作啊!这本出版时间紧随《天堂》之后,但差异很大。《天堂》类似非洲“原生态”叙事,语言柔和诗意;这本则相当现代,以一次久违的回乡之旅搭建起英与非、过去与现在、“文明”与“原始”的双线叙事,家族史和回忆的穿插妥帖丝滑,回乡后的错位感和复杂情绪极度真切,涉及历史的部分读来有些隔阂,但感情处理和心理描写真的相当出色。语言始终在自嘲与凄苦间摇摆,看笑好多次,也被触动好多次,好奇这本有多少程度的自传性质。唯一的问题是结局处理有大问题,到下飞机那里结束多好!
-
荷尔德森的评论
古尔纳行文中的戏谑嘲讽会让我想起罗斯;主人公对于自己历史的修改重写,让我想起奈保尔作品中人们的自欺。“我发现这种重写自己历史的机会令人无法抗拒,一旦开始之后也只会变得愈发容易。”这本结尾对我来说倒也不突兀,会忍不住拿来和《我弥留之际》结尾做个对比。因为是第一次接触古尔纳,过于陌生,所以用已有的阅读经验来接受。再多读几本大概就能摸索出他的风格了。
-
应物兄的评论
4.5。诺奖给古尔纳肯定有很浓的政治意味,但不得不说古尔纳写得真好,不比提安哥差多少。种族歧视、身份认同、历史书写……展现后殖民时代生存现状,自传色彩很重。文笔细腻克制,历经沧桑后的温柔。第一部分视角在桑给巴尔和英国之间不断转换、相互交织,回忆与现实,现实的“我”和回忆中虚构的“我”,不可靠叙事,絮絮叨叨,意识流般黏稠。第二部分将矛盾冲突推到了顶点,却又在一句话中消解。第三部分我觉得处理得不好。“我”终究还是异乡人,“我”失去了一切,一边是回不去的家乡,一边是无法融入的大英帝国,只有艾拉和“我”一样。(最后还提到了“我”在新闻里看到霍梅尼颁布了对鲁西迪的追杀令)
-
闻雪僧的评论
写下的是集体记忆与个人经历的角逐,故乡的一切是记忆里散不去的喧嚣,当他离开后,便想试图用沉默来救赎记忆。我在想他明明是一个独立的个体,应具备自己的行迹来去自如的支配权利,而生命却不可避免地要承受集体记忆的榨取。他用谎言和沉默来挽救自己这样可悲的生命,文本许多变化的字体便是主人公想说却说不口的衷言,最后还是以沉默来代替。如果是一个能够追求美好生活的个体,他可以自由地选择生活的处所,而他却是一个背负着历史、承担着残忍、耐受着记忆的离散者,故乡对于他是无望的漠然,而异乡对于他也只有失望的爱。渐渐地生命也变淡,期待饮下忆河,却只能走向忘川。
-
西窗随笔的评论
主题是殖民主义与后殖民社会的批判,以及移民夹在被殖民的故乡和殖民者的他乡之间,两面都格格不入的困境。叙事方式很厉害,开始看着有点迷惑,后面越来越被迷住了。
-
冷建国的评论
So intriguing and disquieting!
-
巴斯光喵的评论
真的是在赞美沉默吗?男主人公的沉默时常伴随着反讽和控诉,沉默是否值得赞颂?当他成为流散者也许是仅存的生存技巧的时候。沉默是一种无声的质询,对历史的质询,对自我身份的质询。所有的流散者对家园会怀有留恋,但当真正回到家园才会前所未有深刻体认自我早已不属于故土。
-
非核心的评论
夹在英国与故土,“文明”和“野蛮”中间人的无奈,行文很有幽默色彩(善于自嘲)。也确实道出了这类人的身份认同和文化适应的困境。虽然是时代大背景下的个人境遇,但已经足以窥见一种普遍性的痛苦。结尾扣一星(感觉有些随意)。
-
飞狗的评论
古尔纳:“有多久了,我们以为你忘了我们。你离开的时候还是个孩子,现在回来连头发都花白了。正如真主所愿。”
范成大:“少小离家老大回,乡音难改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。”
中西方文学家对于故乡的情感表达是相通的,很感动读到这段文字的时候。文学的故乡,是现实的坐标,也是内心的沃土。 -
于则于的评论
看这本书的时候,我一直在想,为啥厄普代克、菲利普·罗斯、麦克尤恩、唐·德里罗等等那一群人都没有拿奖,反而是给了名声不显的古尔纳?肯定不是因为写作水平问题,很明显,那些人写得更好
-
眼与心的评论
读古尔纳的小说会不由自主想起萨义德在《东方学》里的精辟论述,西方在阐释他者时一直带着一种隐而不显的暴力,形塑着人们的偏见,而古尔纳的小说(沉默者的话语)是对那些被随心所欲建构的历史的有力反击。在《赞美沉默》里,沉默既是边缘者的无奈,也是他们反抗的武器,一如《隐入尘烟》里有铁那最后回头的沉默之力,所有的追问与控诉回落到观众的声音里,如果他们有的话,绝不会歌颂被自私践踏的善良。古尔纳的小说让我想起读完阿契贝《神箭》后对自己说过的话,这是我必须要读的小说
-
HUGO的评论
唯沉默是最高的蔑视
-
邓力文邓德兵的评论
多重叙事、富有野心的非洲小说
-
学海无涯的评论
好书,值得一读。译者、作者都发挥出了最高水平,建议赶紧去读!