兰尼
作者:【英】马克斯·波特
分类:小说
ISBN:9787020175987
出版时间:2023-1
出版社:人民文学出版社
内容简介
“你觉得,哪一个更有耐心——一个念头,还是一个希望?”
————-
内容简介:
在距离伦敦一小时车程的村子里,生活着普通人,他们每日吐露自己细小的快乐、偏见、需求、痛苦。这里还驻守着民间传说中的齿草老爹,它聆听村庄的一切,它爱脚下这片抵御村庄侵扰的土地胜过人迹罕至的荒野。这里还有从城里搬来的一家人,烦恼不比别家明亮也不比别家阴暗。这家的小男孩名叫兰尼,伴随着鲜花、星星、小甜豆出场,在开阔的村庄里蹦来蹦去。有一天,他失踪了。
喂,兰尼?
—————
☆
狄兰·托马斯奖获得者马克斯·波特的小说-戏剧-诗
声音、色彩、形状交缠的感官舞台
自然、艺术、纯真抵御社会污染的小小奇迹
☆
版权已售21个国家/地区
入围2019年布克奖、戈登·伯恩奖、温赖特自然写作奖等
入选《卫报》《金融时报》《星期日泰晤士报》《每日电讯》2019年夏季最佳书籍
Goodreads网站评分4.1/5
英国亚马逊网站千条评论,评分4.3/5
☆
献给觉得世界吵闹却依然在聆听的人
☆
现代版《在牛奶林下》(狄兰·托马斯的诗歌剧本)。一则寓言,一幅拼贴画,一出戏剧性的合唱,一口搅动着词语的大锅……兼具留白与丰盈……充满爱。——《卫报》
一个非凡的形而上学戏法。——《伦敦书评》
波特拥有描述家庭内部活动的天赋。无论你对英国乡村生活有什么先入之见,《兰尼》会给你一个崭新的视角。——《伦敦晚报》
《兰尼》是对民间传说的重新想象,它是黑暗的,带有奇妙的触感;《兰尼》也是一个混合了环保意识、父母身份、孩童成长等主题的道德故事,借由自身的纹理和风格化写作而达到饱满。它即将被改编成电影,原因是显而易见的。——《纽约客》
一个令人想到M.R.詹姆斯甚至亨利·詹姆斯的故事,以及,欢迎一位值得一读的作家回归。——《柯克斯书评》
令人心跳加速的寓言式家庭戏剧作品。——《悉尼先驱晨报》
马克斯·波特是我最喜欢的作家之一。为什么?因为他总是问最重要的问题,然后通过创新的结构和无与伦比的声音找答案,用他专注的深情来回答这些问题,让世界看起来更古怪、更亲密(或者因为古怪而亲密)。他给读者带来了新的视野。——乔治·桑德斯(《林肯在中阴界》作者)
创造出如此奇怪又如此迷人的东西,需要一种特殊的天才。——马克·哈登(《深夜小狗神秘事件》作者)
它会伸进你的胸膛,抓住你的心脏。你会把它塞到每个你认识的人的手中并说:读读这个。——玛姬•欧法瑞尔(毛姆文学奖得主)
辉煌地捍卫了局外人在社会中脆弱的立足点。——王鸥行(T. S. 艾略特奖得主)
《兰尼》从未离开过我的身边。页数不多,故事却惊人地丰富。从您当地的图书馆、书店或任何您能找到书籍的地方获得它吧,我希望您把它放在书架上!——莎拉·杰茜卡·帕克(《欲望都市》主演)
章节介绍
1、兰尼是作者【英】马克斯·波特创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、 提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
网盘地址:
书友评论
-
小兔雷特的评论
和国外很多读者一样,我无法概括这本书。如果我说这是一个“令人心上起雾的小男孩突然失踪的故事”,那么这座偏僻的、充盈着各种人声、坐落于树根海洋之上的村庄就在这个描述里消失了。村庄空间由无数声音构成并显现,兰尼是它纯净而不直接示人的阴面,当你循着文字的声音走进空间,你会立刻感觉到兰尼在哪里,宁静在哪里。
-
巴奴日的评论
哎,文字太美了,洗眼睛。一本语感很好的书,适合读出声来。故事并不复杂,但作者营造出一种众声喧哗之感,确实很适合改编成话剧,就是齿草老爹的形象不好呈现。
-
荷尔德森的评论
五星给死掉的齿草老爹。书的第一段里有一句,“(他)用一枚生锈的易拉环给自己割出一张嘴……” 好痛,自然承受了我们给它的好多痛。书里充满垃圾袋,未处理的化学物质和塑料瓶盖,流泪。“他想杀戮,便唱起歌来。” 人类,be careful!
-
哑古的评论
好奇特的文本啊。你会跟着句子跳舞,随着时间漫游,一路听见无数细碎的歌声,笑声,啜泣声,呼噜声,叹息声,然后把这些声音的碎片拼起来,带着这些记忆继续生长,像树一样。
-
普照的评论
能翻译这本书真是开心。前天在地铁上重读完这本书也真是开心,同时摒不住眼泪。几乎在每一处宁静里,都想要哭,已经笑,并且揪心、怅惘、通透、平和、释然、温暖,之余微微甜蜜,微微不舍。你知道兰尼就在书里,在你读到时形成的思绪里,在你放下书任思绪慢慢凝成的绵长意识流动里,在你而后无意间路过的一丛丛绿色里。在这个世界上,你多了一个真心挂念时就会现身的伙伴。
-
书鬼的评论
读完第一部分的时候,我说它像一支甜美的巫术。阅读过程像是与多汁的、不断变形、多声部的文本共舞(联想到《小意达的花》),令人无法停止的回旋。
-
Hephaestion的评论
“人类和树一样。”嗯,我很喜欢树,暂时不喜欢人类。
-
徐慢懒的评论
太太太美了,Max将民间的changeling故事化为一个糅合了诗、戏剧、小说的多声部文本,英国村庄中喧闹声歌唱声窃语声融合交叠,不断变形重组再生,正如书中的齿草老爹。齿草老爹是人类历史造物的集合体,神秘,混乱,没有具体形态,生锈的易拉环割出了嘴。Lanny是另一种无形之物,只能在他人转述中捕捉到的绿色存在,宛如一张正在显影的照片,每一秒都有东西在生长变化。重读依然惊异于文字竟然可以以这样一种奇异的方式被自由地织起来,充满了批判又不失温柔,翻译也给了我太多惊喜,语感绝佳,排版更是还原了英文版,Lanny遇到这样一个中文呈现,真是幸运,真希望我其它喜欢的作品翻译过来也能有这样的命运。
-
琳琅的评论
生命都不过是宇宙的孩子,你我和植物、和星辰也没什么两样
-
请勿打扰的评论
从来没见过的写法。副标题很恰当
梦话和絮语。
翻译略有咯嘴处 -
Ehdn~的评论
看名字便知是一本很美的书。“平和,我的陌生人是一棵树,
历经种种必经的不适、
考验和突发事件,
自然生长。
沿路天空和太阳对它的习性温柔以待
就像我对你的习性温柔以待。” -
Erdbeereberg的评论
兰尼是属于过去年代的真正人类孩子,他被旧日的齿草老爹绑架掀起舆论的轩然大波。但是本书最让我喜欢的是皮特,一位有人以他为博士论文题目的艺术家,成名方式是在画廊里放满彩色的木雕老二,绘画、捏苔藓、玻璃假树桩、金属骨骼小鸟,以自然还要古灵精怪的旧日歌谣为纽带与兰尼成为忘年交,他是二十世纪艺术家理想状态的一种缩影,连同性恋、被误解的性侵、异样的眼光也非常二十世纪。与皮特的气质相呼应的是本书的排版,波浪线形状得低语~让书的整体气质更像皮特而非兰尼。
-
Albizzia.的评论
很喜欢但也说不好,文字无疑是精灵般灵动的,怪诞的,像英国读者的千与千寻,民间故事走入童话家的梦。兰尼和老皮特的细腻美好的忘年交以及父母邻里之间的关系的细节十分精准而引人入胜,暗示着一系列当代社会的主题,如女性的处境,艺术的表达,儿童的成长,生态环境的焦虑,社会的排外,人心的叵测,艺术家的道德……我一开始会以为这个故事会有些微的克苏鲁系/自然生态警醒的走向,如自然中的神(比如树妖)由于对凡子的偏爱最终带来灾厄,但事实上这个故事当代得多也隐晦得多,像一本文字化的华丽绘本(甚至是手抄本),有着数不清的繁复怪诞的细节和精美的刻画,讲述了一个不算复杂也还算温暖的故事,阅读体验宛如穿行于绿意葳蕤却暗藏玄机的丛林,交织着敬畏,惊叹,好奇,温暖,感慨,斩获狄兰•托马斯奖也是一种实至名归。
-
ekimon的评论
不知所云
-
今天也要开心鸭的评论
「“兰尼”这个词像花朵一样,开始在夜晚的枝头绽放。……暗自盯着兰尼奇怪的语言,雨想办法绕过我,我心里有个念头不断翻滚。」还是把这本书留给书里蓬勃的文字为好。
-
不谷的评论
读起来好像是女巫酿的一锅汤,齿草老爹太迷人了
-
Phyllis的评论
想重读一遍,第一遍不大懂。
-
四百击的评论
很美,很灵动,很独特,兰尼在呼吸,村庄在歌唱,齿草老爹在舞动。
-
momo的评论
声音以线条的形式将自我划开一道细隙,万事万物从这条细隙中闯入。
-
倏的评论
“祈祷吧,行善吧,不然死掉的齿草老爹就找上你。”我觉得在某种混乱的秩序里面谛听很重要!我很感激阅读到这些流动生长的文字!