早春
分类:小说
ISBN:9787521729689
出版时间:2021-4
出版社:中信出版集团
标签:
小说
英国文学
菲茨杰拉德
英国
外国文学
长篇小说
文学
欧洲文学
内容简介
春日最早的迹象是一种抗议之声,那是冰融化时的水声。
1913年的莫斯科,印刷厂老板弗兰克的妻子内莉突然离开了家,抛弃了他们的三个孩子。相比即将到来的大变革,弗兰克的生活提前陷入混乱:托尔斯泰的虔诚信徒塞尔温、豢养熊崽的俄国商人库里亚金、携带枪支私自潜入印厂的学生沃洛佳…… 弗兰克穿梭其间,试图妥善解决所有问题,却总是一波未平一波又起。
内莉究竟为什么离开?这一系列变故又因何而起?谜团延伸,直到早春来临,莫斯科全城的屋子都敞开了窗。
————————
★ 入围布克奖短名单!年近六十才开始文学创作,朱利安·巴恩斯、乔纳森·弗兰岑、A.S拜厄特的文学偶像,“简·奥斯汀继承人”佩内洛普·菲茨杰拉德写给俄罗斯的一封情书。
★ 机智、幽默的英国文学与深刻、痛苦的俄国文学一次完美的融合。
★还有谁会在一部以革命前的俄国为背景的小说中,以一个人物从将要有行动发生的地方逃跑为开头呢?
★这就是十月革命前夕的俄国,尘世的和灵气的,充满着问题和裂纹,绝望的并且涌动着要冲出瓶口的伤害。这将不是一个普通的春天。
★特邀作家顾湘为本书创作封面,与《无辜》《离岸》《书店》《蓝花》《天使之门》构成作者最全系列,让读者全方位体会到佩奶奶的经典魅力。
————————
《早春》让人惊喜,也可谓是一部力作。作者像变魔术一般,将这座正在稀里糊涂地经历巨变的城市创造了出来,笔下满是生动且惊人的细节:有着肮脏的地下作坊的狭窄后街;拥挤的市场和火车站;供商人喝茶和伏特加的喧闹的俱乐部;被碎冰和垃圾堵塞的浩瀚的黑色河流。
——《伦敦书评》
这部小说写得非常好,有几分像是巴尔扎克的那种好,也类似巴尔扎克,将生活视作一出人间喜剧……无法否认,菲茨杰拉德总能引人入胜、让人不忍释卷。
——《文学评论》杂志
她笔下的人物在对话中满是不合逻辑的推论,论述起爱情与宗教来总说不到点子上,就像人们真实的交流。在她那些作品中,所有的群体都栩栩如生,就像职掌记录的天使全知全见,将人们的抱负与懊悔仔细地记录下来。
——《星期日泰晤士报》
章节介绍
一
二
三
四
五
六
七
八
九
十
十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七
十八
十九
二十
二十一
二十二
二十三
二十四
二十五
二十六
二十七
网盘地址:
书友评论
-
鸽子菌的评论
实在是很有缘分,我进入编辑岗位的第一项工作就是拟《早春》译者合同,转眼树师已经成为了跟我和hibi每天互捧“yyds”的人。审稿过程,我们讨论翻译的石墨文档将近四万字,常常异口同声感叹:老太太也太厉害了!
我一开始完全没想到的是可以请到顾湘画封面,只是搜了几千张图之后偶然问了她一句有没有画过俄罗斯人看冰的场景,这是多么特殊又令人费解的场景,我只在《早春》和她的《在俄国》里读到过。她说,没画过,但是现在就来画一画吧。于是抛开所有没写的评论和没打的游戏,很快发了过来。
虽然一直说是“小众作者”,但是做书的过程中又一再遇到珍爱着佩奶奶的读者,成为朋友。她活在书中,活在我们之间,生生不息,经久不衰。 -
hibi的评论
很难讲清楚读到结尾时的那种感觉,就好像你站在冰面上,永远不知道什么时候脚下会裂开。没有人能准确地捕捉到河流在春天化冻的最初时刻。但你却能切切实实感受到,就是那样了,不是昨天,而是今天,这条河流解冻了。不是在前一刻,而是这一刻,我受困的心终于融化了。
-
中信大方的评论
“春日最早的迹象是一种抗议之声,那是冰融化时的水声。”《早春》作为佩内洛普·菲茨杰拉德晚期“历史小说”四部曲之一,将故事放置在俄国大革命的前夜,而在她饱满扎实的笔触下,实现了“深刻痛苦的俄国文学与机智幽默的英国文学的完美融合”。出走的妻子、面临冲击的印刷厂、携带枪支潜入印厂的学生、白桦林中的托尔斯泰派……十月革命前夕的俄国,充满着问题和裂纹,这将不是一个普通的春天。
-
眼泪流回去的评论
英国女作家写俄国的十月革命。中信这套用三年时间出完的菲茨杰拉德全集的装帧必须大赞,百分之两百的用心,甚至盖过欧美原版,印象派油画风格的封面,契合小说内容的点题设计,绝对比人文社那些只换颜色不管图案的全集走心太多。如果出版社都能把封面设计做到这个份上,估计作者本人都能含笑九泉了。
-
光谱仪的评论
最不经意的生活下是最动荡不安的彼时俄国,从冬天的沉寂到即将到来的新意早春,一切事物好像都有自己的打算和主意,一些决定也到了付诸实践的季节,而蠢蠢欲动的不安和裂痕从人物身体上延伸交织成一张张大网,在《早春》中他们的呼吸对话都生动且深刻起来。但愿早春之后每个人的决定都是深思熟虑的,都会走向好的结局,而每个人也因此不要再像隆冬时节那样踌躇不安。
-
祝羽捷的评论
佩内洛普用《早春》证明自己小说家的实力,远远超过了《书店》当时带给我的感受,她选择十月革命前的俄国作背景,写印刷厂老板一家的故事,就像一个正经八百的俄国作家写作厚度,又不失英国作家的幽默辛辣。她运用材料能力超群,对莫斯科及其周边地区进行了彻底的研究,对角色的身份和背景设置非常可信且能串联起历史事件,就像是21世纪初俄罗斯的第一手资料。她的文字老练,结构简洁,暗含悬念,以小博大,阅读的时候仿佛置身于明晃晃的白桦林中,不断找寻不安分之下的秩序和确定。唯一缺点就是出走的妻子形象太模糊,以至于有些理想化了。
-
Nuit的评论
故事发生在革命前夜的俄国,佩奶奶在正面对此不着一笔,却在历史的缝隙处捕捉着蛛丝马迹,离家出走的妻子、托尔斯泰的信徒、勤勤恳恳的排字工、不知来历的保姆,冲进印刷厂的学生,还有那只燃烧的棕熊,它们一头撞进了同一个世界,被裹挟在作者框定的时空中身不由己地行动着。佩奶奶的文字,总是有让人发出冷笑的魅力,潜藏在无数的细节中,揶揄讽刺着那些自以为做着大事的人,这些细节是如此丰富细腻,而又自然而然,难怪Julian Barnes也总是一再追问,她是如何知道这一切的,在这些细节中读者可以挖出无数宝藏,而佩奶奶相信她的读者是聪明的。
-
别的熊的评论
所有重锤都被轻轻放下或戛然而止(移开镜头)、强刺激没有带来相应的强反应,看似违背常理却又贴近生活的轮廓,这就是我之前说岛国作家擅长搞的那种everything happens和nothing happens之间的暧昧距离。好小说不会让你觉得是被建构出来的,ta一定是自由生长与环境融为一体的藤蔓,当然这种自然奥义背后也有强大的技术。重读还是觉得蛮好的,且觉得弗兰克某种意义上来说很像东亚电视剧里操持一家子的老好人「长男」;还有丽莎入林那段真是挠得人心痒痒的猫尾巴,也不知我抽什么风,竟想到了辉夜姬
-
初濑野的评论
假期的第一本书,读完它就准备起身出去走走。这些天预报的温度是越来越高了,再过三天是立夏,可每打开窗户,扑面吹来的风又好像在告诉我春天还没有过去。“春天在哪里呀春天在哪里”想起第一次听到这首歌,是从洒水车经过时放出的音乐里。和风一起从窗户里进来的还有那些新的声音,过去我并没有在意过它们,但读完结尾后我闭上眼仔细去听,似乎还是风的声音更加清晰,思绪又飘回了那些在桥上看冰打发时间的日子,那是1913年的莫斯科,浅黄色亮光划过暗蓝色的天空,河水在黑暗中流淌,春雨下的桦树林叶子散发出潮湿的香味…“我们流着泪哭喊道‘溪流在哪里’。可抬头看看吧,瞧!有一条蓝色的溪流正缓缓流过我们头顶。”读完这本书,我已经在怀念这些我从未经历过的生活了。
(再记:一时冲动出了门,被人群劝退回来了…) -
的地得执政官的评论
想着再不读这本书,北京的早春就要过去了。英国作家写1913年十月革命前夕的莫斯科,笔触比俄国人显然轻盈许多。出走的妻子打破印刷厂老板的生活,危机逐渐显露,菲茨杰拉德试图以个人生活的混乱勾连时代的错位,而妻子的归来昭示着冰破水流、时代更新。然而出走的动机很难用私奔解释,变化也许在更隐秘的地方发生,在伏特加入口的一瞬与白桦树的叹息之中,而印刷厂老板只想做个好人。
-
Bjørnøya的评论
金斯曼小姐尾随弗兰克那段太妙了,一段有意冰封在莫斯科冬季河下的闲笔——也许每年春天我们都会重新想起这件事。弗兰克走到河边,碎冰堵塞得水流有些不畅,他任由麻烦事浮上心头,急着赶路,又让自己松一口气,穿过河边积雪,往下跳两英尺,踩在最下面的舷梯上。这时金斯曼小姐踏响更轻的嘎吱声跳到舷梯,当困在这种如同脚下木质板条晃动的境地里,他们就可以开始谈谈那些指向确切部分了。只是没人真的可以搞定什么。
-
H聽見的评论
。。。
-
little Point的评论
怎么感觉有些平淡无奇。
-
_org的评论
十月革命的前夕,他的生活/事业/家庭相互撕扯出各自的轨迹,暗示大局动荡一般暗示这一切都将不太平静。冬天过去的是模糊的迹象,那早春吹来的或是新貌
-
xingyuan的评论
充满了技术细节的故事展演的却是大时代的广阔天地。。。好小说经常要超过大论文
-
派派的评论
这个发生在莫斯科的故事不止一次提到了托尔斯泰,就像肖一之在分享会上说的,小说多处细节对照了《安娜·卡列尼娜》来写,比如火车站碰面。让人想起安娜与沃伦斯基的第一次见面,在内莉和赛尔温的故事里,这也是一个可能发生的新开始,但赛尔温选择做一个身处其中的旁观者目睹她独自前往,于是小说开始讲述……
-
豆友194215284的评论
很好