杨的战争
作者:[英] 克莱夫·哈维
分类:小说
ISBN:9787569946208
出版时间:2022-8
出版社:北京时代华文书局
内容简介
第一次世界大战期间,约14万中国男性被征召前往英国和法国担任战线劳工,这便是历史上的“中国劳工旅”。他们在战场上负责搬运货物、挖掘战壕、维修机器等工作,做着最苦最累的差事,更有人遭到敌军袭击,命丧异乡。
正由于中国劳工旅的存在,为英法军队前线作战提供了缓冲和帮助,而战争结束后,因为种种原因,沉默的他们却成了被历史遗忘的对象。
近百年后的2014年,62岁的英国音乐家克莱夫·哈维从一位战争史学家那里听说了中国劳工旅的故事,他注意到,当时整个欧洲有将近60000座关于“一战”的纪念碑,却没有一个提到中国人。深受触动的哈维决定为这群被遗忘的中国人写一部历史小说,记录下他们的故事。
这便是本书《杨的战争》诞生的由来。
《杨的战争》以来自中国山东的男人“杨”的故事为主线,讲述了遭逢历史流转和命运操弄的普通人在异乡的悲欢离合……
章节介绍
序言
第一章 :1970 年,巴黎第十三区
第二章:山 东
第三章:背叛——1917 年 1 月末
第四章:单程票
第五章:通往地狱的路
第六章:到达
第七章:盛儿
第八章:麦格丽
第九章:搅局的人
第十章:康布雷的英雄——杨
第十一章:心碎
第十二章:消失的与消逝的
后 记:作者最后的话
网盘地址:
书友评论
-
挠挠的评论
2022429
-
光谱仪的评论
我也以为是非虚构纪实文,直到越看情节越“细腻”、内容越来越走向私人情感领域,而对环境具体细微的观察几乎没有的情况下,我才反应过来这是本小说……不过瑕不掩瑜,写的很流畅,确实也补充了大脑中关于一战中国劳工的历史空白区。
-
张震老婆(V)的评论
因为用了第一人称,又有照片,等看完才回过神,这是一本有关一战时华工劳动营的小说,是小说而不是非虚构……作者创作是不是按照照片和其他素材去组织故事人物?是个挺适合拍电影的故事。
-
玫瑰天雪地的评论
当成了非虚构纪实在读,边读边想怎么这么注重人物情感描写,最后才发现是小说一段让人唏嘘不已的历史,弱者的弱还体现在不会被历史所铭记。
-
Najaaaah的评论
杨,出生在城市里的新兴资本主义家庭,也注定不能代表那14万的中国劳工。那些劳工更多是盛儿淳朴隐忍目不识丁的农村小伙,他们并没有远大抱负,只是为赚点钱养家糊口。他们也并不渴望永垂不朽、被世人记住,苟且地活着就好。
-
沉香木的评论
也是一个人的一战史,也能看出当时中国新兴资本的虚假和孱弱。
-
阿梦的评论
以非虚构的形式写虚构的故事,让资产阶级的天之骄子代表劳苦大众远赴英法一战前线担任劳工,这要不是说是一战的历史背景,我还以为写的是近现代的中国人依靠技术只身移民欧美的故事呢。书里有不少不合理或者不必要的剧情设定,比如:男主作为资产阶级大家庭的长子嫡孙,即懂英语,又懂法语,还懂技术,却被欠债的父亲卖给了英国人当苦力。这不太符合我国封建家庭长子负责传宗接代的悠久传统。杨家如果真缺钱了,会卖老婆、卖女儿、卖小儿子,但不会第一顺位卖长子。写战争不是不能写爱情,以爱情的美好凸显战争的残酷是常规操作。但法国漂亮姑娘当我是英雄,非要跟我做爱,为我生养孩子,从叙事上让人感觉是男作者在以男主身份对美女进行自恋的意淫。作者真的知道、关心中国劳工在一战前线都经历了什么,牺牲了什么了吗?
-
hana的评论
好感兴趣的题材!是小说,小说!不是non-fiction!
-
_荒野_的评论
他的体量很小,能量很大。关注他也是由于这个主题,那些消失在历史中的群体。说不上翻译是刻意还是语序就翻成这样,带那么点Yang的出身的说话方式。最后杨的好朋友和那个他喜欢的女人的关系在这么小的篇幅里总觉得不适当,有点虎头蛇尾
-
StanReese的评论
出版意义大于文学价值 少有的外国作者书写的有关“一战中国劳工旅” 这段历史甚至在大陆文学出版物中也少有得见 知道事件始末的人就更少了 文字没有什么技法 纯粹的记述了一位中国山东劳工被送往法国、英国参与一战后勤和被迫前线作战的经历 翻译问题很大 受外语语序影响非常不符合中文正常语法
-
不,这些都不对的评论
朋友说过 痛苦是因为追求错误的东西