大地的法
作者:[德] 卡尔·施米特(Carl Schmitt)
分类:文化
ISBN:9787208145801
出版时间:2017-9-1
出版社:上海人民出版社
标签:
政治
内容简介
大地承诺了和平,只有新的大地法思想可以实现和平
20世纪最具争议政治思想家 最后一位欧洲公法学家 卡尔•施米特
再次聚焦人间此在的基本秩序,力图发现大地的丰富意义
汉语学界期盼已久的公法论著,首度中译
《大地的法》是施米特在国际法方面的重要论著,表明施米特已经从战后聆讯的阴影中摆脱出来,回到自己在“二战”期间开始思考的现代性问题,完整地提出了“大地的法”这一概念,与《宪法学说》合璧,形成施米特完整的公法理论。
章节介绍
前言
第一章 引论五篇
一、作为秩序和场域之统一的法权
二、前全球时代的国际法
三、基督教中世纪国际法之解读
四、论法概念的含义
五、论占取作为国际法之建构性因素
第二章 占取新世界
一、最初的地球分界线:从拉亚线经友好界线到
西半球分界线
二、对占取新世界的辩护(维多利亚)
三、 占取新世界的合法资格(发现与占有)
第三章 欧洲公法
一、国家成为新的国家间欧洲中心主义
全球空间秩序的主导力量
二、中世纪战争(十字军东征或武力自卫)转变为
非歧视性国家间战争(从阿亚拉到瓦泰尔)
三、海洋自由
四、领土变更
五、 国际法中非国家的元素与类别之概述
第四章 关于新大地法的诸问题
一、整个欧洲的最终占取(1885 年刚果会议)
二、欧洲公法的终结(1890—1918)
三、日内瓦国联与大地空间秩序问题
四、战争意义的转变
五、西半球
六、国际法之承认的意义转变
七、作为现代式毁灭手段的战争
人名索引
内容索引
译后记
网盘地址:
书友评论
-
Scipio的评论
建议读德文原本,哪怕英译也好。
-
髌骨软化变费拉的评论
我靠,再次改评分。施密特六星,翻译扣三星。之前老师在群里吐槽了几百个错误我都没在意,因为不懂德语。可为看到译者把法语的很简单一句话也能翻反了?请各位读英译本吧,这本书很好。
-
Dionysus的评论
从书本身的结构就能够看出施米特想要解释清楚的是宏大的话题。国际法或者说国家体系之间的问题始于战争问题,施米特梳理了几个最为基本的问题,并且追溯了国家体系产生的基础(维多利亚至一战)。其实最令人担忧的一点是从传统的欧洲公法到“新大地法”的转变过程之中,虚无主义的态度导致相关的思想趋于混乱和矛盾,并且一直延续至今,这样的混乱集聚起来很可能会带来新一步的世界战争。到底是秩序和场域的统一,还是普世的统一的政治/法理论能够成为现实国际政治的基础?这是被当代人所忽略了的问题,或者说当代的这种思考已经退场。
-
heifenbrug的评论
欧洲属于我们,我们也属于欧洲。这片土地是我们的家园;这是我们唯一的家园。我们挚爱欧洲,这无须解释,我们对欧洲的忠诚亦毋庸辩护。它关乎我们共同的历史、希望和爱;关乎我们习惯的生活方式以及那些悲怆和痛苦的时刻;也关乎那些激动人心的和解经验,以及一份对于美好未来的承诺。
-
人间惆怅客的评论
大地与海洋的背后,是从比希莫特到利维坦的变迁。施米特的政治神学核心剑指依然是:谁才是基督,隐含的命题是:谁才是敌基督。
-
Gabrielle的评论
这,大概是,我当时在出版社的收获之一吧。一边看稿查资料,一边开脑洞。想念那充实又怀疑人生的日子。酝酿有关空间新秩序的论文。
-
陈归礼的评论
『他拿起黄金圆规,出自上帝
永恒的储备,给这宇宙和一切造物划界:
一脚作中心,另一脚围绕着
广阔深邃的幽暗旋转,
并说,就扩展到这里,你的界限就在这里,
世界呵,这里就是你正当的范围。』《失乐园》VII.225-31
世界从此便有了“作为秩序和方位的统一的法权”,有了“大地法”。 -
寒君的评论
施泰因迈尔前些日子访华,在川大做了一个讲话。事实上,中德未来必定还会以某种命运形式交汇。中国人读德国,不光需要读德文原版或直接译做汉语的马恩著作,更应读近代以来德国人认识中国的著作。讲话没有提到韦伯,没有提到施密特和《大地的法》,或许有更隐晦的用意。很有意思,一则《1688年世界史》的副标题其实正是一种威斯特伐利亚政治文化系统的认知面向;二则是MEGA2的发展需要下更多力气,切不能以管窥豹斑;三则中华与日耳曼文化有更深刻的渊源,纵有自然法的认知区别,但却是这个民族在相似语境下拿出了只有“蛮族”可胜任的法治传统。
-
Jerry的评论
没看懂,怎么破?
-
Sobriety的评论
延续了《政治的概念》中对中立化问题的思考,审查了欧洲国际公法和新大地法形成过程中所依赖之诸国际法体系的理论前提。
-
Abricot的评论
2017-045
-
Daimonion的评论
冲击力十足
-
推墙党人文集的评论
空间与政治
-
量子骑士的评论
希望糟糕的译本不要写译后记,避免变成地图炮,给相关人员造成不必要的尴尬
-
默颂神使的评论
可参林国基译的《陆地与海洋》
-
李奥的评论
拉丁语翻译好多错的
-
旧金山旅客的评论
盖着刘小枫烙印的垃圾作品,连篇废话掩饰下丑陋和肤浅的主题
-
Crybaby Amor的评论
引人深思。有空儿再补书评。
-
闻韶的评论
豆瓣评分好低。翻译有的地方确实不行,但是已经比大部分二三流译者好多了。给施密特6分,译者4分,综合五分。
-
♀️的评论
五分!五分!看了两页就把施密特加满我的购物车