银、剑、石
作者:[美] 玛丽· 阿拉纳
分类:文化
ISBN:9787521724707
出版时间:2021-4-5
出版社:中信出版集团
标签:
历史
拉丁美洲
拉美
世界史
拉美文学
非虚构
近代史
新思文化
内容简介
★2019年美国图书馆协会书单榜中榜非虚构获奖作品
★2020年安德鲁·卡内基优秀小说与非小说奖入围作品
★理解拉丁美洲的钥匙,就藏在银、剑、石三股力量交织的历史之中
.
【内容简介】
莱昂诺尔·冈萨雷斯生活的小社区位于秘鲁境内安第斯山脉5 500米的高处,那里是海拔最高的人类居住地之一。与已故的丈夫一样,她在金矿上工作,其工作方式与西班牙征服后的印第安人被迫从事的几无二致。在当地,文盲、营养不良和疾病与五百年前一样盛行,而时至今日,一个矿工的生存状况依然受制于更广阔的全球市场。
卡洛斯·布埃尔戈斯是古巴人,年轻时曾在安哥拉内战中浴血奋战,现居住于美国新奥尔良郊外的一个安静社区。他是1980年古巴驱逐到美国的数百名罪犯中的一员。他的故事呼应了贯穿拉丁美洲历史的暴力行为,从前哥伦布时代的征战到西班牙殖民的暴行,从19世纪和20世纪的战争与革命到今日的街头动乱和军事镇压。
哈维尔·阿尔沃是一位来自西班牙巴塞罗那的耶稣会神父,他移民到玻利维亚,数十年如一日在原住民中工作。他自认在思想和情感上都是一名印第安人,因而在自己的“第二祖国”广为人知。尽管他的目标更多是学习而非传教,但他的经历实际上与一段充满变数的过去一脉相承。那时,神父与征服者并肩前进,为了争夺新世界而强制原住民皈依基督教。从那时起,天主教会就在拉丁美洲的政治生活中发挥着中心作用,而这种作用显然具有两面性。
在《银、剑、石》一书中,秘鲁裔作家玛丽·阿拉纳用丰富的历史资料和扎实的纪实写作将三位当代拉美人的故事与拉丁美洲过去千年的历史无缝编织在一起,从而阐释了自前哥伦布时代至今,定义拉丁美洲的三个恒久主题:来自外部的对资源的无尽索取(银)、挥之不去的暴力阴影(剑),以及根深蒂固的宗教信仰(石)。串联历史与现实,抛开“胜利者视角”,阿拉纳尝试挖掘拉丁美洲的独特经历奠定的“本性”,勾勒出这片土地上人民的身份、心态与命运。
.
【编辑推荐】
1、揭开朦胧面纱,用一本书感知拉丁美洲
怎样全面把握拉丁美洲的历史和现实?这片土地上的人有着怎样的特征?无论是神秘的古代文明、鲜明的文学风格,还是动荡的政局、不平衡的发展,拉丁美洲究竟为何与世界其他地区如此不同?读完这本书你或许会有答案。
2、银—剑—石:把握拉美灵魂的三元素
作者阿拉纳独到而大胆地提出了千年来定义拉丁美洲这片土地的三个恒久主题:银——来自外部的对矿藏资源的无尽索取,剑——根深蒂固的暴力手段,石——宗教信仰的持久力量。它们的影响自殖民者到来之前就已存在,也根植于今日拉美人的思维之中,是理解拉美的重要切入点。
3、秘鲁裔美国作家真诚思考拉美身份,尝试挖掘拉美的“本性”
阿拉纳出生于秘鲁利马,9岁移居美国(父亲是秘鲁人,母亲是美国人)。她童年经历了两国生活的转换和适应,对拉美文化身份有多年的思考和洞察,既有丰富的切身经验,又能具备他者视角,既有批判,又有反思,堪称写作本主题的不二人选。
4、历史与纪实结合的写作手法,兼具全景与洞察
阿拉纳以记者身份深度跟踪3位访谈对象,短则5年,长则25年,用特稿式的生动写作呈现了他们的经历。她又用扎实而严谨的文献研究铺陈出拉美的千年历史大背景,使我们看见这3位矿工、士兵和神父的生活轨迹如何与数百年前的祖先遥相呼应,拉美人民的命运如何与“银、剑、石”的故事交织在一起。
.
【名人/媒体推荐】
玛丽·阿拉纳的拉美史新著《银、剑、石》意义深远,令人惊叹。建议任何想了解这个半球和我们当前危机的人都去读一读这本书。
茱莉娅·阿尔瓦雷斯Julia Alvarez
多米尼加裔美国作家、美国国家荣誉艺术奖章获得者,《蝴蝶飞舞时》作者
正如阿拉纳本人所言,《银、剑、石》并非一部直截了当的拉丁美洲史。同样,它也不是一部新闻纪实作品。确切而言,它是个混血儿,将学术性的历史分析与深度报道和政治评论结合在一起……有理有据、掷地有声的表达,值得广泛关注。
阿尔瓦罗·恩里克Álvaro Enrigue
墨西哥作家、普林斯顿拉美研究项目研究员,《突然死亡》作者
追寻一个大陆的灵魂是一项非凡壮举,玛丽·阿拉纳以精准的学术性、公允的道德立场和优雅的行文做到了这一点。任何想要了解——真正了解——拉丁美洲是什么以及从何而来的人,不妨从《银、剑、石》开始。
胡安·加夫列尔·巴斯克斯Juan Gabriel Vásquez
哥伦比亚作家、《坠物之声》作者
基于细致入微的研究,这本书的优势在于史诗般的叙事、优美的文笔和丰满的人物刻画……阿拉纳的优势在于她讲故事时的激情与力量,她对过去五百年里是什么塑造了拉丁美洲的阐释触达了真相……上佳之作。
《华盛顿邮报》
The Washington Post
通过对三重“烙印”的独到挖掘,阿拉纳将拉丁美洲的历史娓娓道来……在这部探索、联结与分析的杰作中,阿拉纳提供了一种扣人心弦、另辟蹊径的视角,重新看待一个被贪婪和暴政背叛的重要地区。
《书单》(星级书评)
Booklist (starred review)
章节介绍
第一章:至今尚寻黄金国
第一部分:银
第二章:山神之脉
第三章:金属饥渴
第四章:白衣王之踪
第五章:盲目的野心
第二部分:剑
第六章:嗜血之欲
第七章:塑就拉丁美洲心态的革命
第八章:强人崛起,恶龙出现
第九章:慢烧的野火
第三部分:石
第十章:昔日之神
第十一章:此石胜彼石
第十二章:上帝之家
后记:本性如此
致谢
注释
参考文献
网盘地址:
书友评论
-
江湖骗子的评论
五星力荐,用英语写作的thematic拉美通史目前个人最佳,对原住民文化(墨西加/玛雅/克丘亚/艾马拉/瓜拉尼/马普切等)和解放神学的涉及有助于祛魅欧洲中心史观——即使有些“黑色传说”的影子。最后感叹一下致谢部分提及的作者朋友圈也太强大了吧!一个个都是神交已久的老熟人了TwT,但(无可避免地)他们几乎都是在全球北方工作生活的知识分子。读了这本书你就会知道,为什么将军走不出他的迷宫…
-
ExileLoz的评论
银是指拉美外部剥削性的采掘经济结构,剑代表拉美政治文化中对有组织暴力的崇尚,石则是拉美人精神世界中宗教具有的特殊地位,三者分别代表经济、政治、文化三层面,构成了拉美文明史的三条线索。历史和现实的交叉叙事富有史诗感,让人想起《血管》。文笔精彩,不似加莱亚诺的锋利,而更细腻平和,但并不因此缺少力量。翻译加分。看完本书之后重读《百年孤独》,一定大有收获。
-
闰闰的评论
历史总是在反复重演,而在拉丁美洲,现象更加明显。千年前被奴役,五百年前被奴役,近现代依然还在被奴役。虽然玛雅人、印加人不在被特别被标签,但他们的基因已然被保留下来了,想要继续活着。现实的残酷以及依然尚存的矿石、权力、信仰,还始终萦绕在拉丁美洲,而旧大陆的人,多少人存有负罪感,你或者我?虽是社科类,在书中提到了好多位拉美作家的文学作品,作品中对历史事件的描述。想要继续读波拉尼奥全集的冲动被激发了,包括其他拉美作家,好多根植于那个时代的作品。“打开一扇窗,发现窗外还有一间拥有无数扇窗的大房间。”
-
豪杰的评论
第三部分扣一星!金钱和暴力平行,宗教或者文化是根基。1.对珍宝的渴求并不像书里所说的那样,不相通。美洲诸帝国和欧洲人一样,但由于某种文明-野蛮的区分,我们容易认为拉美更原始。玛雅人可能没那么先进,但显然是有文化的,相比之下欧洲人就是臭流氓。2.暴力的循环。很难想象一种自我消灭的循环,但拉美就是这样。就好像用另一桶污水来冲刷现存的肮脏,仿佛他们绝不能也不愿变得干净。反复提及的农神弑子,就是躁动不安的拉美大地的写照。霍布斯的利维坦在这里管用,因为这就是他所想象的自然状态。3.第三部分开头以及之前零散讲了一下拉美诸神,或者说原始信仰。之后就一直在讨论教士与世俗权力、教会的矛盾。可问题是,如何传教并不涉及拉美文化本身,当今的拉美不仅是被迫接纳上帝的,他们还同时保留了更古老的东西,这些共同塑造了拉美人
-
猫熊不要黑眼圈的评论
军事占领、政经控制、宗教垄断——拉丁美洲被切开的血管是西班牙的原罪。西班牙人被摩尔人蹂躏多年,历经千辛万苦收复失地,却重蹈屠龙覆辙,将拉美原住民屠戮殆尽。斑斑血泪、滔天罪行,尽在字里行间。让人不禁想问,这世间哪有什么光明正义?有的只是弱肉强食,黑暗森林。拉美革命推翻暴政,解放神学呼唤公义。左派革命不成功,一方面是美国干预,另一方面长期以来的暴政和压迫让革命走向你死我活的极端,如野火般将一切焚烧殆尽,而没有群众基础的革命是走不远的。如果天主教当年支持解放神学,如今自然会在拉美枝繁叶茂,但它是国王的同盟军,是征服者的道德压舱石,不改变这种利益取向、转向普世价值,那么它在拉美的节节败退是历史的必然。种族主义、阶级社会和系统性压迫是历史埋下的因,贫困与暴力是现世的果。这伤口几时愈合?只有时间知道。
-
神都不爱的男子的评论
这本书给我的印象,就是小时候读的那本列宁传记写列宁在沙皇的监狱里用牛奶给狱外写信。当时,我就想TMD我一个社会主义接班人也做不到天天喝牛奶,过的日子还不如资本主义的监狱。
-
麻烦你,我要鱼丸粗面。的评论
没读完//站在拉美视角的叙事,文艺复兴时期传教士或殖民时期旅行家或二战之后人类学家编纂故事合集罢了。
-
hj26k的评论
基本把南美人从西班牙人开始殖民到21世纪初这几百年的苦难讲到位了,并且行文十分顺畅,这样的翻译功力(或者认真程度)在国内不多见。但是个人认为本书按银剑石顺序写十分牵强,很多部分的内容是生拉硬拽到一起,不按时间顺序写导致整部书的内容十分凌乱。
-
井井井井的评论
非常值得阅读的一本书,历史和当代,英雄和贱民交织在一起讲述着拉丁美洲悲惨的命运。与《拉丁美洲被切开的血管》比更深刻的触及到了社会和宗教制度,整体也没有《血管》那么左。翻译算是非常流畅了,难得的拉丁美洲历史经济政治方面的好书。