经验主义与心灵哲学Epub+Pdf

经验主义与心灵哲学

作者:[美] 威尔弗里德·塞拉斯

/

[美] 理查德·罗蒂

/

[美] 罗伯特·布兰顿

分类:文化

ISBN:9787309125764

出版时间2017-1-1

出版社:复旦大学出版社

标签:
哲学 

内容简介

本书为分析哲学的经典文献。正文部分一共16节,如题目所示,主要内容可以分为两个部分。前半部分批判经验主义,这一批判既涉及以洛克、贝克莱、休谟为代表的古典经验主义,也涉及以G·E·摩尔、罗素和艾耶尔等为代表的当代经验主义,由此来进入“所予神话”。后半部分讨论心灵哲学,这一讨论通过讲述“琼斯的神话”来正面回答“所予神话”中的问题,并且由此提出一种新的心灵观,这种心灵观讲明了内在片断的真正身份,也表明了塞拉斯后来称为的言语行为主义立场。可以说,整篇文章以批判“所予神话”为核心,综合展现了塞拉斯的认识论、语言哲学、科学实在论和心灵哲学思想。

章节介绍

目录

引言 理查德·罗蒂

经验主义与心灵哲学 威尔弗里德·塞拉斯
I.感觉材料论的含糊之处
II.另一种语言?
III.“看上去”的逻辑
IV.解释看上去
V.印象与观念:一个逻辑的观点
VI.印象与观念:一个历史的观点
VII.“意指”的逻辑
VIII.经验知识有一个基础吗?
IX.科学与日常用法
X.私人片断: 问题
XI.思想: 经典的看法
XII.我们的赖尔祖先
XIII.理论与模型
XIV.方法论的行为主义与哲学的行为主义
XV.私人片断的逻辑:思想
XVI.私人片断的逻辑:印象
参考文献

导读 罗伯特·布兰顿

网盘地址:

书籍网盘

书友评论

  • Walt的评论

    译者中文不好 英语一般 而且明显没有用心 一般人都无法写出这些糟糕措辞 遑论整日与言辞打交道的学者

  • [已注销]的评论

    又重读了一遍,更懂一点了~

  • 琴 酒的评论

    第九章以后论证跟丢了,看了半天都没明白,结论倒是简单。

  • 韩乾的评论

    不如旧译

  • 拙荆的评论

    Brandom的导读写得极好,有几处还值得仔细思考,特别是塞拉斯理论和维特根斯坦语言游戏的关系。翻译术语上稍有一些问题。

  • 阿心的评论

    比维特根斯坦的哲学研究晚两年。但我感觉他的心理学语言还是要靠联想或者感觉而来。那几年的书都在试图定义感觉,从而形而上成为心灵

  • bakenn的评论

    比之前的译文要好,布兰顿的导读也好

  • 蟥阿螞的评论

    有关经验主义认识论的自然主义谬误,将会启发丹尼特

  • [已注销]的评论

    翻译微瑕,不是译者的问题是汉语哲学话语体系的问题,有的东西就是没法像英文那样清晰直观

  • 白吃的评论

    术语翻译得极其绕,甚至有私货。译者在该有存在感的时候没存在感,堪比机翻,对cash value被翻译成“现金价值”印象犹深。在不该有存在感的时候拼命刷存在感,请大家数数他给原文加了多少括号……

  • Libri的评论

    内容四分,翻译两分,平均三分

  • 马蹄北去的评论

    塞拉斯的原文很晦涩,布兰顿的导读极好。所予神话:无概念的感知和非推论的命题之间存在既非物理亦非推论的间隙,而这一间隙为所予的基础主义认识论所忽视。笛卡尔以降的基础主义认识论选择似乎不可错的知觉印象作为知识基础,有些经验主义试图将性质F用“看起来F”定义。但是知觉的不可错仅仅在于“看起来F”放弃了对F的断定,而任何“看起来F”的含义必然预设F的含义。知识与理解:理解一个命题在于将其置于推论和证成的逻辑空间。一个命题可以非推论地获得,但只有其可以被用于进行推论,这一命题才是知识。理论与观察:理论实体是被推论出的,观察实体是非推论的,但被推论的实体在一定条件下也可以非推论地获得,理论实体与观察实体间没有绝对界限。心灵哲学:利用“无心人”思想实验说明思想和感觉如何作为理论实体引入,并变为观察实体

  • kismet的评论

    我还是比较欣赏sellars的,虽然他真心不好读……

  • 的评论

    还是找份英文看看吧

  • Amanvera的评论

    塞拉斯比罗蒂还是正经多了

  • Clearlove9的评论

    写期末论文略读了一下,在做WS的时候精读

  • ophoebus的评论

    布兰顿的导读真好。

  • 猫啊龙茉的评论

    塞拉斯在分析哲学当中具有十足的重要地位。值得一读,然而翻译反倒是很多地方比较不清楚。。。
    正在读,看到很多翻译的地方简直令我抓狂。。。
    还在读,翻译真是。。一言难尽。。。

  • [已注销]的评论

    哲学史素养不如塞拉斯的人读起来会比较困难,比如我。

  • [已注销]的评论

    玮哥呕心沥血之译作,我怎么能不资磁?